Печатник Иван Федоров: мифы и правда. К годовщине Острожской Библии
8 Августа 2023
12 августа отмечается 442 годовщина Острожской Библии, первого издания полной славянской Библии, опубликованной Иваном Федоровичем или Федоровым по версии россиян.
Выдающийся мастер, пытавшийся сделать печатный текст похожим на рукописный. Он тот, кто впервые решил редактировать устаревшие канонические библейские тексты, делая их понятными и близкими людям.
Личность выдающегося печатника, как и его шедевр полиграфического дела – Острожская Библия, заслуживает отдельного внимания.
Действительно ли он был первопечатником? Каково его настоящее происхождение? И почему он Федорович? Что является правдой о жизни печатника, а какие мифы нам навязывала советская пропаганда?
Иван Федоров: образ в советской пропаганде
Согласно историографии советчины Иван Федоров – русский, родившийся вероятно в 1510 году в Москве, был дьяконом кремлевской церкви. Стал печатником первой книгопечатной книжки в Москве, открытой на деньги Ивана Грозного. Первым его изданием стала книга “Апостол”, изданная в 1564 году.
А уже после этого события книги начали печатать и на отсталых землях современной Украины и Беларуси, чем и занимался Иван Федоров.
Из фильма “Иван Федоров”, снятого в ссср в 1941 году, создается впечатление, что книгопечатник – обычный холоп, хотя и с неординарными способностями.
В одном из кадров ленты он сам себя называет “крестьянин подмосковный”.
Но этот образ никак не вяжется с тем, кем он был на самом деле.
Иван Федорович: жизнь выдающегося печатника
Вопрос о подлинном происхождении мастера вызывают и одновременно ведут к ответу два аргумента, подкрепленные архивными документами: его печатная марка, которой он подписывал свои издания, и факт его обучения в Ягеллонском университете в Кракове (1529-1532 гг).
В 16 веке на обучение в одном из таких престижных на то время вузов Европы, как Краковский университет, имели право только дети из благородных семей. Из какого же дворянского рода мог быть мастер-печатник?
Исследователи обнаружили, что подпись Федоровича и герб дворянского рода Рогозы, проживавший только на территории современной Вилейщины в Беларуси, оказались почти идентичными.
Согласно архивным документам, у Федора Рогозы было два сына, которые делили наследство, которое в документах значится как богдановское и московское.
Из этого следует, что всем известного “российского первопечатника” вероятно звали Иван Федорович Рогоза.
Что заставило молодого шляхтича отказаться от родовой фамилии и куда он исчез после получения диплома бакалавра в Кракове?
Доподлинно это неизвестно, но историки выдвинули версию о том, что печатник был католиком и принадлежал к ордену иезуитов, условием вступления в который был отказ от родителей и семьи, а значит, и фамилии.
Через 30 лет после окончания университета в Кракове он появляется в Москве, становится диаконом кремлевской церкви и начинает первую московскую православную типографию.
Как католик смог попасть в ближайшее окружение московского митрополита и стать диаконом православной церкви? До сих пор остается неизвестным.
Высокую должность государственного печатника в Москве Федорову помог получить митрополит Макарий, уговоривший Грозного не искать иностранного печатника, а поручить это дело никому неизвестному дьякону.
После назначения Федорова монахи-переписчики начали плести вокруг него интриги. Для них он был еретиком, который имел дело с сатанинской машиной и произвольно менял слово Божие. Конечно, они боялись, что книги станут популярнее переписанных ими текстов.
Последней каплей в борьбе с печатником стала женитьба немолодого Федоровича на юной красавице Анастасией, из-за чего его лишили диаконского сана.
В конце 1563 года умирает покровитель мастера митрополит Макарий, чем оставляет его без всякой защиты.
В марте 1564 года в Москве выходит первопечатная книга “Апостол”, которая была обязательной для проведения церковных служб.
В то же время у Федоровича рождается сын, тоже Иван.
Вскоре в одну ночь священники-мятежники подожгли дом издателя, где была и его типография. Из пожара Федорову удалось спасти только сына и собственно изготовленные шрифты.
После печальных событий печатник оказался на территории Великого Литовского Княжества, где его приютил гетьман Григорий Ходкевич.
Там он вернулся к любимому делу и через несколько лет издал Учительное Евангелие и Псалтирь.
Но после объединения Литвы и Польши Ходкевич запретил Федоровичу издавать книги на церковнославянском языке и предложил ему целую деревню и спокойное существование без издательского дела.
Но печатник отказался от предложения и отправился во Львов, где надеялся продолжить работу над изданием книг.
Одолжив деньги, он основал типографию и опять издал “Апостол”, такой, как в Москве, но дополнил его разъяснениями, как использовать эту книгу во время богослужений.
Изданный в 1574 году “Апостол”, считалось до последнего времени, основал книгопечатание в Украине.
Но действительно ли это так? Ведь, как оказалось, книги во Львове печатались еще за 100 лет до россиянина Ивана Федорова.
О книгопечатании в Украине в 15-16 веках
“Печатание заброшенное восстановил”. Надпись на надгробии Ивана Федоровича, что лишь подтверждает факт: на территории современной Украины мастер поднял из забвения книгопечатание.
В 60-х годах прошлого века в Научном журнале архива Украины появилась статья львовского исследователя Ореста Мацюка, доказавшего, что книгопечатание в Украине существовало еще до российского первопечатника Ивана Федорова.
Сенсационные документы, которые легли в основу статьи исследователя, – два листа на латыни – отрывки из судебного дела 18 века. Тогда львовское братство и монахи Онуфриевского монастыря во Львове пытались отсудить друг у друга печатное оборудование, хранившееся в монастыре с 15 века и принадлежавшее неизвестному печатнику Степану Дропану.
Именно он и начал дело книгопечатания через десять лет после изобретения немецкого печатника Иоганна Гутенберга, в 1460 году. К сожалению, ни одной книги Дропана не сохранилось.
Через столетие именно в монастырь Св. Онуфрия во Львове и прибыл печатник Федорович, чтобы “заброшенное книгопечатание восстановить”.
Острожская Библия: история и значение
Иван Федорович за неимением средств не смог развить издательскую деятельность во Львове.
В то же время по инициативе Василия-Константина Острожского осуществлялся грандиозный проект – готовилось к печати первое в славянском мире полное издание всех книг Священного Писания на церковнославянском языке.
В поисках достоверных текстов Василий-Константин Острожский снарядил послов в Чехию, Польшу, Московию, Болгарию, Грецию, Палестину. Вел переписку с Вселенским патриархом, создал при Острожской Академии центр лучших ученых для перевода Библии и привлек большое количество переводчиков.
Процесс подготовки к печати Библии длился семь лет.
Через столетие именно в монастырь Св. Онуфрия во Львове и прибыл печатник Федорович, чтобы “заброшенное книгопечатание восстановить”.
По приглашению Василия-Константина Острожского Иван Федорович в 1577 году прибыл в Острог.
12 августа 1581 года был завершен грандиозный труд ученых и печатника – мир увидела первая полная печатная славянская Библия, которая считается шедевром мирового книгопечатания.
Едва ли не впервые в истории книгопечатания использовано одновременно шесть видов шрифтов: два греческих, четыре славянских, которые Федорович изготовил специально для этого издания.
Кроме библейских книг она содержит несколько предисловий. Начинается стихотворением на герб Острожских Герасима Смотрицкого (ректора Острожской Академии), прославляющего род князя.
Далее предисловия Василия-Константина и Смотрицкого, а завершает книгу послесловие Ивана Федоровича.
Вышла тиражом в 1500 экземпляров, до настоящего времени сохранилось 350, разбросанных в 24 странах на шести континентах. Имеет 1256 страниц, где без единой ошибки размещено 3 млн.240 тысяч печатных знаков.
В городе Острог Ровенской области хранятся три оригинальных экземпляра Острожской библии, один из которых – в Музее книги и печатания.
Стремление князя Острожского к распространению духовного просвещения своих подчиненных привело к появлению Библии на понятном языке и стало ценным достоянием христиан Восточной Европы до настоящего времени.
The desire of the prince Ostrozky to enlighten his subordinates led to the emerging of the Bible in an understandable language. It is a valuable treasure of Christians of Eastern Europe until today.
Материал подготовлено пресс-центром миссии CITA.